Cultural advice

The Australian National University acknowledges, celebrates and pays our respects to the Ngunnawal and Ngambri people of the Canberra region and to all First Nations Australians on whose traditional lands we meet and work, and whose cultures are among the oldest continuing cultures in human history.

Aboriginal and Torres Strait Islander peoples are advised that ANU Library collections may include images, names, voices, and other representations of deceased persons.

Material in the collection may contain terms, language or views that reflect the period in which the item was created and may be considered inappropriate today.

On the situated socio-cultural meaning of benefactives in Balinese

Loading...
Thumbnail Image

Date

Authors

Pratiwi, Desak Putu Eka
Arka, I Wayan
Shiohara, Asako

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Masyarakat Linguistik Indonesia

Abstract

This paper discusses a preliminary corpus-based study of benefactives in Balinese, from a socio-cognitive theory of situated socio-cultural meaning (cf. Langlotz 2015, Danielle and Evans 2017). It is part of larger corpus-based research on parallel texts in the international SCOPIC (Social Cognition Parallax Interview Corpus) project (http://hdl.handle.net/10125/24742). Benefactive constructions are defined as those expressing states of affairs (SoA) that hold to someone’s advantage (Kittilä & Zúñiga 2010). The notion of '(someone's) advantage' in Balinese benefactive meaning is tightly embedded in Balinese cultural worlds, having complex positive social meanings in which concepts such as 'self', 'reciprocity', 'in-.out-group', and spiritual rewards are central. The socio-cultural worlds are evidently reflected in the speech level system in Balinese. There are different forms with fine-grained social meanings such as three words for 'give' in Balinese depending on the relative social relations of event and/or speech participants. An incorrect choice of linguistic device would lead to incorrect Linguistik Indonesia, Volume ke-36, No. 2, Agustus 2018 118 social indexing; hence socially unacceptable or inappropriate, not giving rise to the intended positive benefactive meaning. Our findings show that benefactive meaning is expressible through different means (lexical, morphological, and analytical/ constructional). Surprisingly, the lexical benefactive 'give' is 100% expressed through the verb baang in our Balinese SCOPIC corpus, suggesting that the corpus is rather skewed towards the common (or low) register.

Description

Keywords

Citation

Source

Linguistik Indonesia

Book Title

Entity type

Access Statement

Open Access

License Rights

Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

DOI

Restricted until

Downloads

abcd