Open Research will be updating the system on Tuesday, 14 July 2026, from 8:15 to 9:00 AM. We apologise for any inconvenience caused.

Cultural advice

The Australian National University acknowledges, celebrates and pays our respects to the Ngunnawal and Ngambri people of the Canberra region and to all First Nations Australians on whose traditional lands we meet and work, and whose cultures are among the oldest continuing cultures in human history.

Aboriginal and Torres Strait Islander peoples are advised that ANU Library collections may include images, names, voices, and other representations of deceased persons.

Material in the collection may contain terms, language or views that reflect the period in which the item was created and may be considered inappropriate today.

Mandarin-English speaking bilingual and Mandarin speaking monolingual children's comprehension of relative clauses

Loading...
Thumbnail Image

Date

Authors

Tsoi, Yee Ling
Yang, Wenchun
Chan, Angel
Kidd, Evan

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Cambridge University Press

Abstract

The current study investigated the comprehension of subject and object relative clauses (RCs) in bilingual Mandarin–English children (N = 55, Mage = 7 years, 5 months [7;5], SD = 1;8) and language-matched monolingual Mandarin-speaking children (N = 59, Mage = 5;4, SD = 0;7). The children completed a picture-referent selection task that tested their comprehension of subject and object RCs, and standardized assessments of vocabulary knowledge. Results showed a very similar pattern of responding in both groups. In comparison to past studies of Cantonese, the bilingual and monolingual children both showed a significant subject-over-object RC advantage. An error analysis suggested that the children’s difficulty with object RCs reflected the tendency to interpret the sentential subject as the head noun. A subsequent corpus analysis suggested that children’s difficulty with object RCs may be in part due to distributional information favoring subject RC analyses. Individual differences analyses suggested crosslinguistic transfer from English to Mandarin in the bilingual children at the individual but not the group level, with the results indicating that comparative English dominance makes children vulnerable to error.

Description

Keywords

Citation

Source

Applied Psycholinguistics

Book Title

Entity type

Access Statement

Open Access

License Rights

Creative Commons Attribution licence

Restricted until

abcd