John Marston localizado
Loading...
Date
Authors
Bayona, Jorge
Galway, Matthew
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Access Statement
Abstract
Este artículo usa la lente de la localización para estudiar el trabajo pionero de John Marston sobre Camboya y el Sureste de Asia continental. En un esfuerzo por ir más allá de la traducción directa, estudiamos las maneras en que la obra de Marston ha sido localizada al español, no sólo en el proceso de producción y edición, sino también en el de lectura una vez que llega a las manos de lectores hispanohablantes. Rastreamos la evolución de la localización de la obra de Marston a lo largo de su carrera, desde sus primeros libros, que ofrecían a los lectores hispanohablantes una visión general de los debates anglófonos sobre el Sureste de Asia, hasta sus últimos trabajos, más específicamente dirigidos a ese público.
This article uses the lens of localiza-tion to focus on John Marston’s pioneering body of work on Cambodia and mainland Southeast Asia. Looking beyond one-to-one translation, we study the ways that Marston’s oeuvre has been localized into Spanish, not only during the production and editing process, but also during the reading process once it reaches the hands of Hispanophone readers. We trace the ways in which the localization of Marston’s work has evolved over the course of his career, shifting from earlier books that provided Hispanophone readers a glimp-se into discussions in Anglophone Southeast Asian Studies, to later books that were more specifically geared towards the Spanish-speaking audience.
Description
Keywords
Citation
Collections
Source
Estudios de Asia y Africa
Type
Book Title
Entity type
Publication
Access Statement
License Rights
Restricted until
Downloads
File
Description