Knowledge translation in Indigenous health research: voices from the field

dc.contributor.authorKennedy, Michelleen
dc.contributor.authorNinomiya, Melody Mortonen
dc.contributor.authorNinomiya, Maya Mortonen
dc.contributor.authorBrascoupé, Simonen
dc.contributor.authorSmylie, Janeten
dc.contributor.authorCalma, Tomen
dc.contributor.authorMohamed, Janineen
dc.contributor.authorStewart, Paul J.en
dc.contributor.authorMaddox, Raglanen
dc.date.accessioned2026-01-23T07:41:31Z
dc.date.available2026-01-23T07:41:31Z
dc.date.issued2024-07-01en
dc.description.abstractObjectives: To better understand what knowledge translation activities are effective and meaningful to Indigenous communities and what is required to advance knowledge translation in health research with, for, and by Indigenous communities. Study design: Workshop and collaborative yarning. Setting: Lowitja Institute International Indigenous Health Conference, Cairns, June 2023. Participants: About 70 conference delegates, predominantly Indigenous people involved in research and Indigenous health researchers who shared their knowledge, experiences, and recommendations for knowledge translation through yarning and knowledge sharing. Results: Four key themes were developed using thematic analysis: knowledge translation is fundamental to research and upholding community rights; knowledge translation approaches must be relevant to local community needs and ways of mobilising knowledge; researchers and research institutions must be accountable for ensuring knowledge translation is embedded, respected and implemented in ways that address community priorities; and knowledge translation must be planned and evaluated in ways that reflect Indigenous community measures of success. Conclusion: Knowledge translation is fundamental to making research matter, and critical to ethical research. It must be embedded in all stages of research practice. Effective knowledge translation approaches are Indigenous-led and move beyond Euro-Western academic metrics. Institutions, funding bodies, and academics should embed structures required to uphold Indigenous knowledge translation. We join calls for reimaging health and medical research to embed Indigenous knowledge translation as a prerequisite for generative knowledge production that makes research matter.en
dc.description.sponsorshipMichelle Kennedy is funded by a National Health and Medical Research Council Early Career Fellowship (1158670). Minor costs associated with the workshop were covered by the Canada Research Chair in Community‐Driven Knowledge Mobilization and Pathways to Wellness of Melody Morton Ninomiya (CRC‐2021‐00256). We acknowledge that the workshop for this study was conducted on the unceded lands of the Gimuy Walubara Yidinji and Yirrganydji peoples and pay respect to the Elders and enduring caretakers of the lands, seas, sky and waterways. We acknowledge all Indigenous peoples as the knowledge holders and pay respect to their wisdom and processes for generative knowledge productions and knowledge sharing. We acknowledge the Indigenous knowledge that informed this work. To our knowledge, the following references report Indigenous-led research: 7–10, 12, 17, 18, 20, 22–26, 28–30 and 33–41. Michelle Kennedy is funded by a National Health and Medical Research Council Early Career Fellowship (1158670). Minor costs associated with the workshop were covered by the Canada Research Chair in Community-Driven Knowledge Mobilization and Pathways to Wellness of Melody Morton Ninomiya (CRC-2021-00256).en
dc.description.statusPeer-revieweden
dc.format.extent7en
dc.identifier.issn0025-729Xen
dc.identifier.otherPubMed:38946651en
dc.identifier.otherORCID:/0000-0002-2770-0686/work/202973804en
dc.identifier.scopus85197345196en
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1885/733804869
dc.language.isoenen
dc.provenanceThis is an open access article under the terms of the Creative Commons AttributionNonCommercial License, which permits use, distribution and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited and is not used for commercial purposes.en
dc.rights© 2024 The Author(s). en
dc.sourceMedical Journal of Australiaen
dc.subjectEthicsen
dc.subjectresearchen
dc.titleKnowledge translation in Indigenous health research: voices from the fielden
dc.typeJournal articleen
dspace.entity.typePublicationen
local.bibliographicCitation.lastpage67en
local.bibliographicCitation.startpage61en
local.contributor.affiliationKennedy, Michelle; University of Newcastleen
local.contributor.affiliationNinomiya, Melody Morton; Wilfrid Laurier Universityen
local.contributor.affiliationNinomiya, Maya Morton; Wilfrid Laurier Universityen
local.contributor.affiliationBrascoupé, Simon; University of Waterlooen
local.contributor.affiliationSmylie, Janet; Carleton Universityen
local.contributor.affiliationCalma, Tom; University of Torontoen
local.contributor.affiliationMohamed, Janine; University of Canberraen
local.contributor.affiliationStewart, Paul J.; University of Canberraen
local.contributor.affiliationMaddox, Raglan; National Centre for Epidemiology and Population Health, ANU College of Law, Governance and Policy, The Australian National Universityen
local.identifier.citationvolume221en
local.identifier.doi10.5694/mja2.52357en
local.identifier.pure61f97d69-26ed-40d0-9e18-33a5135e6551en
local.identifier.urlhttps://www.scopus.com/pages/publications/85197345196en
local.type.statusPublisheden

Downloads

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Medical_Journal_of_Australia_-_2024_-_Kennedy_Wiradjuri_-_Knowledge_translation_in_Indigenous_health_research_voices.pdf
Size:
1.31 MB
Format:
Adobe Portable Document Format