Cultural advice

The Australian National University acknowledges, celebrates and pays our respects to the Ngunnawal and Ngambri people of the Canberra region and to all First Nations Australians on whose traditional lands we meet and work, and whose cultures are among the oldest continuing cultures in human history.

Aboriginal and Torres Strait Islander peoples are advised that ANU Library collections may include images, names, voices, and other representations of deceased persons.

Material in the collection may contain terms, language or views that reflect the period in which the item was created and may be considered inappropriate today.

Four avadanas from the Gilgit manuscripts

Loading...
Thumbnail Image

Date

Authors

Matsumura, Hisashi

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Abstract

The present work is a study of the avadanas preserved in the Gilgit Manuscripts which are supposed to be of the 5th-6th century A.D. In chapter I of the introduction I have classified these Gilgit avadanas as belonging to the earliest stage in the history of Avadana literature, when an attempt was made, to compile an avadana collection by selecting materials from Vinaya literature. In the following chapters a brief account of four avadanas and their manuscripts is given. The edition of these four avadanas with annotations is the main part of this work. There I have attempted to establish a text of the Gilgit recension. All remarkable words or phrases are discussed in the footnotes to the Sanskrit texts, because without any comprehensive understanding of the relevant word we cannot establish even one syllable of that word. At the same time I have noted the results of comparisons with the other Sanskrit recensions, and the Tibetan and Chinese translations, which indicate well the closeness of the Gilgit text to the Tibetan translation. The editions of the parallal Tibetan texts which must be consulted in order to establish the Sanskrit texts are given in the following section. Appendices I-IV contain notes which are too long to put into the footnotes to the Sanskrit text. The last part is an Index, arranged in Sanskrit alphabetical order, of the terms which are discussed in the footnotes to the Sanskrit texts.

Description

Keywords

Citation

Source

Book Title

Entity type

Access Statement

License Rights

Restricted until

Downloads

abcd