Translatability and the scripting of other peoples' souls
If anthropology aims at 'understanding "others" ', then obviously anthropologists must be interested in the meaning of what those 'others' say. But to understand what speakers of a language other than our own say, we need to know what exactly the words an
|Collections||ANU Research Publications|
|Source:||Australian Journal of Anthropology, The|
|01_Wierzbicka_Translatability_and_the_2013.pdf||135.34 kB||Adobe PDF||Request a copy|
Items in Open Research are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.