Involuntary Dissent: The Minority Voice of Translingual Life Writers
With reference to Eva Hoffman's Lost in Translation (1989) and four other texts I examine how translingual writers represent experiences of bringing what Hoffman calls 'terms from elsewhere' into dominant cultural dialogues. Alongside Hoffman's memoir I consider Bulgarian-French philosopher Tzvetan Todorov's Bilinguisme, dialogisme et schizophrenie (1985), Indian-born US writer Ginu Kamani's Code Switching (2000), Russian-born Australian journalist Irene Ulman's Playgrounds and Battlegrounds...[Show more]
|Collections||ANU Research Publications|
|01_Besemeres_Involuntary_Dissent:_The_2015.pdf||286.41 kB||Adobe PDF||Request a copy|
Items in Open Research are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.