Arguing in Russian: Why Solzhenitsyn's fictional arguments defy translation
This paper discusses patterns of �arguing� which prevails in Russian speech culture and shows that they differ profoundly from those characteristic of modern Anglo culture(s). The author focuses on the extended arguments (spory) in Solzhenitsyn �s novel �In the First Circle� and shows that many linguistic and cultural aspects of the original are lost in the English translation. She argues that this was inevitable because English doesn�t have and �doesn�t need� linguistic resources to render...[Show more]
|Collections||ANU Research Publications|
|Source:||Russian Journal of Communication|
|01_Wierzbicka_Arguing_in_Russian:_Why_2011.pdf||2.52 MB||Adobe PDF|
Items in Open Research are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.