Bilingual language learning and the translation of worlds in the New Guinea Highlands and beyond
This article deals with two kinds of translation among Ku Waru people in the New Guinea Highlands: (1) translation between the local language and the national lingua franca within everyday interactions between young children and their caregivers; (2) intercultural translation between the story world of a local genre of sung tales and the contemporary lived world of Highland Papua New Guineaas practiced by skilled composer-performers of the genre. Although these two kinds of translation take...[Show more]
|Collections||ANU Research Publications|
|Source:||HAU: Journal of Ethnographic Theory|
Items in Open Research are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.