Skip navigation
Skip navigation

Collating the Chinese Texts for a Bilingual Edition of David Hawkes's Translation of The Story of the Stone

Fan, Shengyu


Adrian Armstrong said that "editors are the football referees of text-based research." When editing a literary work with a textual history as long and complicated as Hongloumeng (Dream of the Red Chamber, also known as The Story of the Stone), the most famous Chinese novel written in the 18th century, the issues and problems involved are at times more challenging than most referees could have anticipated. Since the novel's emergence, generation after generation of readers, critics, and...[Show more]

CollectionsANU Research Publications
Date published: 2016
Type: Journal article
Source: Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews
Access Rights: Open Access


File Description SizeFormat Image
01_Fan_Collating_the_Chinese_Texts_2016.pdf747.5 kBAdobe PDFThumbnail

Items in Open Research are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Updated:  17 November 2022/ Responsible Officer:  University Librarian/ Page Contact:  Library Systems & Web Coordinator