Skip navigation
Skip navigation

The English Version of The Story of the Stone by David Hawkes: From a Perspective of Textual Criticism

Fan, Shengyu

Description

This essay attempts to use the methodology proposed by Chen Yuan in Examples of Scholarly Editing to examine how David Hawkes organized his translation of Hong Lou Meng (The Story of the Stone). Hu Shih summarized that there are three elements in scholarly editing, namely finding mistakes, correcting them, and justifying the corrections. The editing evidence in David Hawkes’ English version of Hong Lou Meng demonstrates that he found numerous mistakes in the edition he used and rectified them...[Show more]

CollectionsANU Research Publications
Date published: 2016
Type: Journal article
URI: http://hdl.handle.net/1885/169654
Source: Journal of International Sinology = Guoji Hanxue

Download

File Description SizeFormat Image
The English Version of The Story of the Stone by David Hawkes.pdf2.03 MBAdobe PDF    Request a copy


Items in Open Research are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Updated:  19 May 2020/ Responsible Officer:  University Librarian/ Page Contact:  Library Systems & Web Coordinator