Overcoming the limits of English-language Asian Studies knowledge: doing Ainu studies in Japan
|Collections||Transmission of academic values in Asian Studies workshop (2009)|
|Title:||Overcoming the limits of English-language Asian Studies knowledge: doing Ainu studies in Japan|
|Keywords:||Asian Studies, Ainu, Japan, area studies, globalization, English, Hatozawa Samio, Chiri Mashiho, Batchelor Yaeko, Masao Sasaki, Kaizawa Tadashi, Nibutani Dam, Race Traitor collective, Noel Ignatiev, Cold War, Naoki Sakai, Orientalism|
|Publisher:||The Australia-Netherlands Research Collaboration (ANRC)|
|Citation:||Winchester, M. (2011). Overcoming the Limits of English-Language Asian Studies Knowledge: Doing Ainu Studies in Japan. In R. Cribb (Ed.), Transmission of academic values in Asian Studies: workshop proceedings. Canberra: Australia-Netherlands Research Collaboration|
My question for this short paper is simple: as scholars involved in Asian Studies should it not be an imperative that we value work produced in Asian languages on an equal footing with that being written in English? Should it not furthermore be a prerequisite for Asian Studies scholars working in English language institutions that they actively produce work in the Asian languages they have studied?
|Winchester.pdf||Published version||112.65 kB||Adobe PDF|
Items in Open Research are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.