Tools for grading evidence: strengths, weaknesses, and the impact on effective knowledge translation
|Collections||Global Conference on Research Integration and Implementation (2013)|
|Title:||Tools for grading evidence: strengths, weaknesses, and the impact on effective knowledge translation|
O'Donoughue Jenkins, Lily
|Publisher:||Australian National University|
|Citation:||Irving, M., Cherbuin, N., Eramudugolla, R., Butterworth, P., O'Donoughue Jenkin, L., Anstey, K. (2013). Tools for grading evidence: strengths, weaknesses, and the impact on effective knowledge translation. Digital poster presented at the First Global Conference on Research Integration and Implementation|
Rating evidence and knowledge translation: Could grading tools be selling us short? Knowledge Translation is defined by the World Health Organization as “the synthesis, exchange, and application of knowledge by relevant stakeholders to accelerate the benefits of global and local innovation in strengthening health systems and improving people’s health” (WHO, 2005). This objective is compromised when a body of research is oversimplified, graded incorrectly, or not fully understood by those relying on flawed grading systems to inform their decision making.
|IrvingetalToolsforgradingevidence2013.pdf||Published version||196.92 kB||Adobe PDF|
Items in Open Research are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.