Compiled by Peter A. Jackson
The Pali canon contains numerous references to homoerotic behaviour and to individuals who today would be variously identified as hermaphrodites, transvestites, transsexuals and homosexuals. However, none of the sex/gender categories named in the canon precisely matches any of these contemporary notions, but combines instead elements of these diverse physiological, gender and sexual conditions in distinctive formulations. Most canonical accounts of non-normative gender and sexuality are found in the Vinaya, the clerical code of conduct, and are listed amongst the many explicitly described forms of sexual activity proscribed for monks. In analyzing Theravada Buddhist accounts of sex and gender it is important to keep in mind that the religion be gan as an order of celibate male renunciates, the sangha, and that the Vinaya is overwhelmingly a clerical, not a lay code of conduct. Scriptural accounts of non-normative sex and gender also need to be understood in the context of the religion's general disdain of sexuality and its distrust of sensual enjoyment. Never the less, what makes accounts of sex and gender in these ancient Indian texts especially fascinating is their contemporary relevance in Thailand, which together with Sri Lanka, Burma, Laos and Cambodia forms part of the Asian cultural sphere in which Therava da Buddhism remains a vital cultural institution.
The Vinaya identifies four main sex/gender types: male
and female, and two additional categories, called ubhatobyanjanaka
and pandaka in Pali.The non-normative categories,
ubhatobyanjanaka and pandaka, refer to different
things in different sections of the Pali canon, and itis important
to distinguish the distinctive nuances of these two terms.
The derivation of ubhatobyanjanaka indicates that the root
concept is hermaphroditism. In Pali ubhato means 'two-fold', while
byanjana denotes a sign or mark of gender or other
characteristic. Hence, in literal terms the word means 'a person
with the signs of both sexes/genders'. Khamhuno(1989:37), author of
a weekly Bangkok magazine column on Buddhist affairs, defines the
term in Thai as kathoey thae or 'true kathoey', that is,
hermaphrodite. However, Bunmi Methangkun (1986:238), late head of
the traditionalist Abhidhamma Foundation in Bangkok, observes that
psychological as well as physiological factors are involved in the
constitution of an ubhatobyanjanaka person. The category
of ubhatobyanjanaka persons described in the canon should
therefore be understood as including both biological and
'psychological' hermaphrodites, that is, persons who combine
culturally ascribed male and female sexual or behavioural
characteristics.
The origin of the term pandaka is less clear than for
ubhatobyanjanaka.However, the basic concept appears to be
that of a deficiency in male sexual capacity. Subsequently, the
denotation of the term appears to have expanded to incorporate
notions of non-normative male sexuality. Pandaka maybe
derived from anda, which variously means 'egg' or
'testicle' in Pali, and probably originally denoted male
reproductive deficiency or incapacity.
Commentators' definitions of pandaka are diverse. For
example, Bunmi (ibid:235-239) lists five types of
pandaka:
Ubhatobyanjanaka is primarily a gender term, while in
contrast pandaka appears to denote forms of non-normative
sexuality or sexual incapacity.Both terms cover behaviour that is
today labelled homosexual, because in contemporary Western
societies the cultural construct of 'the homosexual' unites in a
single category forms of homoeroticism that in the Buddha's time
were viewed as markers of distinctive types of individuals. For
example, it appears that among the early Buddhist communities men
who engaged in receptive anal sex were seen as feminized and
thought to be hermaphrodites. In contrast, men who engaged in oral
sex were not seen as crossing sex/gender boundaries, but rather as
engaging in abnormal sexual practices without threatening their
masculine gendered existence.
Contemporary Thai accounts of ubhatobyanjanaka and
pandaka are complicated by translators' identification of
both categories askathoeysand the use of this single Thai
term interchangeably with the Pali terms. The official Thai
language translation of the Buddhist scriptures variously renders
the terms ubhatobyanjanaka and pandaka
(pronounced bandor in Thai) in their original Pali forms and by the
Thai term kathoey.Kathoey is etymologically
unrelated to the two Pali terms that itis used to translate and
appears to be originally of Khmer origin.
However, it is significant that, while the term pandaka is
commonly translated as kathoey, none of the five
sub-categories of pandakadescribed above in Bunmi's list
suggests cross-gender behaviour. Thus it appears that in Thai the
two Pali terms, with their distinctive emphases on non-normative
gender and sexuality, respectively, are conflated within a strongly
gender-structured system of male sexuality. The existence of
discontinuities between the indigenous Thai and canonical Buddhist
sex/gender systems is suggested by the fact that, firstly, Thai has
only one word, kathoey, to translate two distinct Buddhist
categories, ubhatobyanjanaka and pandaka and,
secondly, some gender-normative forms of the pandakaare excluded
from the Thai conception of the cross-gender kathoey.
Gender-normative males who perform oral sex on each other, voyeurs,
and people whose sexual desire oscillates with the phases of the
moon, while labelled pandaka in the canon, are not called kathoeys
in Thailand. The fact that the term kathoey is
etymologically unrelated to the Paliterms it is used to translate
also provides further evidence for a distinctive, non-Buddhist
source for this Thai category.
Bunmi Methangkun. 1986
(2529). Khon Pen kathoey DaiYaang-rai (How Can People be
kathoeys?), Bangkok: Abhidhamma Foundation.
Jackson, Peter A. 1994. The
Intrinsic Quality of Skin, Bangkok: Floating Lotus
Publications.
1995. Dear Uncle Go: Male
Homosexuality in Thailand, Bangkok: Floating Lotus
Publications.
Khamhuno (pseud.) 1989
(2532). 'Gay Prakot Nai Wongkan Song (Gays Appear in Sangha
Circles)', 'Sangkhom Satsana (Religion and Society Column)', Siam
Rath Sut-sapda (Siam Rath Weekly), 18 November 1989 (2532), 36
(22):37-8.
Morris, Rosalind. 1994. 'Three
Sexes and Four Sexualities: Redressing the Discourses on Gender and
Sexuality in Contemporary Thailand', in Positions2(1):15-43. Phra
Traipidok Chabap Luang (The Tipitaka, Official Royal Edition),
Department of Religious Affairs, Ministry of Education, Bangkok,
4th Printing,1982 (2525).
Zwilling, Leonard. 1992.
'Homosexuality as Seen in Indian Buddhist Texts',in Jos; Ignacio
Cabez;n (ed.), Buddhism, Sexuality, and Gender, New York: State
University of New York Press.
This paper was originally published by the Australian Humanities Review, April 1996